WYDAWNICTWA

BIBLIOTECZKA CENTRUM POLSKO-FRANCUSKIEGO

 

Niemal od początku działalności Centrum Polsko-Francuskie wydaje polskie tłumaczenia literatury bretońskiej.
W Biblioteczce CP-F ukazało się kilkanaście książek, większość z nich można zakupić. W celu uzyskania informacji o cenie i sposobie zakupu należy kliknąć w link "Kupuję" przy wybranej pozycji. 

2017 - Kenneth White: "Otwarty świat". Przekład i opracowanie Kazimierz Brakoniecki KUPUJĘ

2016 - "Mała antologia poezji francuskiej". Przekład i opracowanie Kazimierz Brakoniecki WIĘCEJ

2015- Christian Querré: "Magiczna Bretania. Przewodnik po osobliwościach Côtes d'Armor". Przekład i opracowanie Kazimierz Brakoniecki KUPUJĘ 

2014- Ernest Renan: "Poezja ras celtyckich". Przekład i opracowanie Kazimierz Brakoniecki KUPUJĘ

2014- Kenneth White: "Geopoetyki". Przekład i opracowanie Kazimierz Brakoniecki  KUPUJĘ

2014- Paol Keineg, Jean-Claude Caer, Bruno Geneste: "Patrząc z Bretanii". Przekład i opracowanie Kazimierz Brakoniecki. 

2011 - Xavier Grall: "Wierny Bretanii". Wybór felietonów w tłumaczeniu i opracowaniu Kazimierza Brakonieckiego. KUPUJĘ  

2010 - Kenneth White: "Poeta kosmograf". Wybór wierszy, tłumaczenie i opracowanie: Kazimierz Brakoniecki

2010 - Guillevic: "Obecność". Przekład i opracowanie Kazimierz Brakoniecki. Wiersze wybitnego poety francuskiego pochodzenia bretońskiego.  

2009
- Kazimierz Brakoniecki: "W Bretanii". Pierwsza w Polsce eseistyczna książka o Bretanii, prezentująca dziedzictwo historyczne tej krainy oraz jej współczesne problemy. KUPUJĘ

2009 - Victor Segalen: "Stele". Tomik poezji wybitnego poety bretońskiego w znakomitym tłumaczeniu Krzysztofa A. Jeżewskiego. KUPUJĘ

2008 - Louis Guilloux: "Moja Bretania". Przekład i opracowanie Kazimierz Brakoniecki. Nostalgiczna opowieść o Bretanii wybitnego pisarza francuskiego pochodzącego z tego regionu. POBIERZ E-BOOK 

2007 - Paol Keineg: "Wiersze bretońskie". Wybór poezji wybitnego poety bretońskiego w tłumaczeniu Kazimierza Brakonieckiego.

2006 - II tom antologii literackiej "Bretania w poezji i prozie". Wybór, tłumaczenie i opracowanie: Kazimierz Brakoniecki. Wybór tekstów poetyckich i prozatorskich współczesnych autorów bretońskich. Antologia jest propozycją szerokiego poznania kulturowej specyfiki współczesnej Bretanii poprzez Literaturę wspomnieniową, tożsamościową i artystyczną.

2005 - Kazimierz Brakoniecki: "Armor. Wiersze atlantyckie". Tomik poezji zainspirowanych Bretanią i Oceanem Atlantyckim.

2003 - Guillevic: "Carnac". Przekład i opracowanie Kazimierz Brakoniecki. Wiersze wybitnego poety francuskiego pochodzenia bretońskiego poświęcone mitycznemu miejscu w Bretanii.

2002 - Blaise Cendrars: "Wiersze elastyczne". Przekład i opracowanie Kazimierz Brakoniecki. Nowe tłumaczenie awangardowych wierszy z poczatku XX wieku Cendrarsa, wybitnego pisarza i poety.

2000 - Jean Grenier: "Albert Camus. Wspomnienia". Przekład i opracowanie Kazimierz Brakoniecki Wspomnienia o wielkim pisarzu francuskim autorstwa pisarza i filozofa Jean Greniera, który był nauczycielem Camusa w liceum. POBIERZ E-BOOK

1998 - Kenneth White: "Atlantica wiersze i rozmowy". Wybór i przekład Kazimierz Brakoniecki Kenneth White, szkocki kosmopoeta, ur. sie w 1936 r. w Glasgow, od wielu lat mieszka we Francji, ostatnio w Bretanii w Trébeurden. Wykłada poezję XX w. na paryskiej Sorbonie, pisze po angielsku i francusku. Poeta, eseista, prozaik, twórca nowych kierunków w literaturze jak nomadyzm intelektualny, geopoetyka.

1997 - "O Bretanii wierszem i prozą" antologia literacka wybór, opracowanie, tłumaczenie z języka francuskiego i redakcja Kazimierz Brakoniecki (wybór utworów współczesnych pisarzy i poetów bretońskich piszących po francusku, którzy podejmują tematykę małej ojczyzny, metafizyki miejsc, mitologii celtyckiej, urody krajobrazu. Historyczna Bretania, kraj celtycki , siostra Irlandii, Walii i Szkocji, jest prawie nieznana w Polsce. Jej długotrwała walka o autonomię, o zachowanie języka i tożsamości zasługuje na uwagę i szacunek)